The Will to Rebuild • La volonté de reconstruire

MARKER 11 • PANNEAU COMMÉMORATIF 11

Overview

“Stand on a vantage point and view the north end of Halifax now. Men say the day of miracles is passed; but there is a vision of regeneration here that fringes the miraculous. As though over night, the North End has shaken off its incubus of holocaust. Ruin and desolation have given place to the new order. A new city has risen out of the ashes of the old. We rub our eyes and look again—but the vision does not fade. The new city remains—and grows, building by building, street by street, amid the tumultuous music of a thousand hammers, the wholesome discord of a thousand saws.”

North End Redevelopment Poster, 1919

« Observez le quartier North End d’Halifax depuis un point d’observation maintenant. « Les hommes disent que les jours de miracles sont terminés; mais il y a ici une régénération manifeste qui tient du miracle. Il semble que, du jour au lendemain, le quartier North End se soit débarrassé de l’incube de l’holocauste. Ruines et désolation ont fait place à un nouvel ordre. Une nouvelle ville est née des cendres du passé. Nous nous frottons les yeux et regardons à nouveau, mais la vision ne s’évanouit pas.  La nouvelle ville demeure et se développe bâtiment par bâtiment, rue par rue, parmi le concert frénétique de mille marteaux, la saine dissonance de mille scies. »

Affiche du réaménagement du quartier North End, 1919

Appointed by the federal government in 1918, the Halifax Relief Commission assumed the relief work of all voluntary committees that had formed in the hours following the explosion. Its commissioners distributed relief funds and rebuilt the areas affected by the blast, including permanent housing for survivors in the city’s demolished north end.

Nommée par le gouvernement fédéral en 1918, la Halifax Relief Commission a assumé la gestion du travail humanitaire de tous les comités bénévoles qui s’étaient formés dans les heures qui ont suivi l’explosion. Ses commissaires ont distribué des fonds d’aide, reconstruit les zones touchées par l’explosion et financé des logements permanents à l’intention des survivants dans le quartier North End démoli.

200200118 72
1918 Halifax Herald ‘Temporary Housing’ Ad—Nova Scotia Archives, MG20 vol530_no 2 pg40

Everything from funeral costs and medical expenses to living allowances, property loss claims, and temporary housing for survivors was on the Commission’s docket.

Tout, des frais funéraires et médicaux aux allocations de subsistance en passant par les logements temporaires pour les survivants, était inscrit au registre de la Commission.

200200078 72
Hydrostone Construction—Nova Scotia Archives, MG20 vol531_No2_N-7059

Instead of rebuilding houses on their original sites, the Commission constructed more than 300 dwellings in the devastated Richmond area. The new neighbourhood, completed in 1921, became known as “the Hydrostone.”

Au lieu de reconstruire des maisons sur leurs sites d’origine, la Commission a construit plus de 300 demeures dans la zone dévastée de Richmond. Le nouveau quartier, terminé en 1921, allait par la suite être connu sous le nom de « district Hydrostone ».

200200140 72
Halifax Relief Commission claim form—Nova Scotia Archives, MG 36 series P no3688

From its headquarters in the newly constructed Hydrostone district, commissioners responded to the needs of survivors, processed claims, and continued their efforts to rebuild the North End.

Depuis leurs quartiers généraux dans le nouveau district Hydrostone, les commissaires ont répondu aux besoins des survivants, traité les réclamations et poursuivi leurs efforts pour reconstruire le quartier North End.

“Unobtrusively but powerfully the great force of reconstruction worked; those in charge at the relief headquarters called in experts in town planning architecture and construction, arranged a thousand and one details and the result is that reconstruction in the old area is now at a most interesting stage of development and well worthy of study by engineer, builder, artist or indeed by anyone interested in the great future that lies before this city.”

The Morning Chronicle, 1918

« La grande force de reconstruction a travaillé discrètement, mais ardemment; les responsables aux quartiers généraux des secours ont fait appel à des experts-conseils pour planifier l’architecture et la construction, et réglé mille et un détails, de sorte que la reconstruction dans l’ancienne zone en est maintenant à un stade des plus intéressants et mérite certainement d’être étudiée par des ingénieurs, des constructeurs et des artistes, ou par quiconque intéressé par l’avenir prometteur de cette ville. »

The Morning Chronicle, 1918